-
1 Zorn
anger, rage, wrath ( liter)der \Zorn Gottes the wrath of God;in \Zorn geraten/ ausbrechen to lose one's temper, to fly into a rage;einen \Zorn auf jdn haben to be furious with sb;jds \Zorn heraufbeschwören to incur sb's wrath;im \Zorn in anger [or a rage];im \Zorn sagt man manches, was man später bereut when you are angry you say things you later regret -
2 Zorn
m; -(e)s, kein Pl.; rage, anger, fury, wrath lit., ire lit. ( alle: auf + Akk at); gerechter oder heiliger Zorn righteous anger ( oder indignation); der Zorn Gottes God’s wrath; in Zorn geraten fly into a rage; ihn packte der Zorn he got really angry ( oder furious)* * *der Zornirateness; wrath; passion; anger; ire* * *Zọrn [tsɔrn]m -(e)s, no planger, rage, wrath (liter)wenn ihn der Zorn überkommt — when he becomes angry, when he loses his temper
in Zorn geraten or ausbrechen — to fly into a rage, to lose one's temper
der Zorn packte ihn — he became angry, he flew into a rage
im Zorn — in a rage, in anger
* * *(a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) anger* * *<-[e]s>[tsɔrn]der \Zorn Gottes the wrath of Godin \Zorn geraten/ausbrechen to lose one's temper, to fly into a rageeinen \Zorn auf jdn haben to be furious with sbjds \Zorn heraufbeschwören to incur sb's wrathim \Zorn in anger [or a rage]im \Zorn sagt man manches, was man später bereut when you are angry you say things you later regret* * *der; Zorn[e]s anger; (stärker) wrath; furyeinen Zorn auf jemanden haben — (ugs.) be furious with somebody
im Zorn — in a rage; in anger
* * *auf +akk at);heiliger Zorn righteous anger ( oder indignation);der Zorn Gottes God’s wrath;in Zorn geraten fly into a rage;ihn packte der Zorn he got really angry ( oder furious)Zorn… → Zornes…* * *der; Zorn[e]s anger; (stärker) wrath; furyeinen Zorn auf jemanden haben — (ugs.) be furious with somebody
im Zorn — in a rage; in anger
* * *nur sing. m.anger n.fury n.ire n.temper n.wrath n. -
3 zuziehen
(unreg., trennb.)I v/t (hat zugezogen)1. (Knoten) pull (tight); (Schlinge, Schleife) tighten; (Vorhänge) draw, close; (Tür etc.) close, pull s.th. to; (Reißverschluss) do up2. fig. (Arzt, Sachverständigen) call in, consult3. sich (Dat) etw. zuziehen (Krankheit) get, contract förm.; ansteckende: auch catch, pick up; (Verletzung) suffer, sustain förm.; sich (Dat) jemandes Hass / Zorn etc. zuziehen incur s.o.’s hatred / anger etc.; sich (Dat) Unannehmlichkeiten zuziehen get (o.s.) into troubleII v/refl (hat)1. Schlinge etc.: tighten2. Himmel: cloud over, become overcast* * *sich zuziehento incur* * *zu|zie|hen sep1. vt1) Vorhang to draw; Tür to pull shut; Knoten, Schlinge to pull tight, to tighten; Arzt etc to call in, to consulteinen weiteren Fachmann zúziehen — to get a second opinion
2)jds Zorn/Hass etc zúziehen — to incur sb's anger/hatred etc
eine Krankheit zúziehen (form) — to contract an illness
eine Verletzung zúziehen (form) — to sustain an injury
2. vr(Schlinge etc) to tighten, to pull tight3. vi aux seinto move in, to move into the areaauf die Stadt etc zúziehen — to move toward(s) the town etc
* * *(to become infected with (a disease): He contracted malaria.) contract* * *zu|zie·henI. vt Hilfsverb: habeneinen Gürtel \zuziehen to tighten [or AM a. cinch] a belt2. (schließen)▪ etw \zuziehen to draw sthdie Gardinen \zuziehen to draw the curtainsdie Tür \zuziehen to pull the door shuteinen Gutachter \zuziehen to consult an expertII. vr Hilfsverb: haben1. (erleiden)III. vi Hilfsverb: sein to move into the area* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull < door> shut; draw < curtain>; pull or draw <knot, net> tight; do up < zip>2) call in <expert, specialist>2.1)sich (Dat.) eine Krankheit/Infektion zuziehen — catch an illness/contract an infection
sich (Dat.) einen Schädelbruch zuziehen — sustain a fracture of the skull
sich (Dat.) jemandes Zorn zuziehen — incur somebody's anger
2) (sich schließen) <knot, noose> tighten, get tight3.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move here or into the area* * *zuziehen (irr, trennb)A. v/t (hat zugezogen)1. (Knoten) pull (tight); (Schlinge, Schleife) tighten; (Vorhänge) draw, close; (Tür etc) close, pull sth to; (Reißverschluss) do up2. fig (Arzt, Sachverständigen) call in, consult3.sich (dat) etwaszuziehen (Krankheit) get, contract form; ansteckende: auch catch, pick up; (Verletzung) suffer, sustain form;sich (dat)jemandes Hass/Zorn etczuziehen incur sb’s hatred/anger etc;sich (dat)Unannehmlichkeiten zuziehen get (o.s.) into troubleB. v/r (hat)1. Schlinge etc: tighten2. Himmel: cloud over, become overcastaus from)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull < door> shut; draw < curtain>; pull or draw <knot, net> tight; do up < zip>2) call in <expert, specialist>2.1)sich (Dat.) eine Krankheit/Infektion zuziehen — catch an illness/contract an infection
sich (Dat.) einen Schädelbruch zuziehen — sustain a fracture of the skull
sich (Dat.) jemandes Zorn zuziehen — incur somebody's anger
2) (sich schließen) <knot, noose> tighten, get tight3.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move here or into the area* * *(Arzt) v.to call in v. v.to consult v. -
4 wrath
noun(poet./rhet.) Zorn, der* * *[roƟ, ]( American[) ræƟ](violent anger.) der Grimm- academic.ru/83171/wrathful">wrathful* * *[rɒθ, AM ræθ]to incur sb's \wrath [or the \wrath of sb] sich dat jds Zorn zuziehen* * *[rɒɵ]nZorn m; (liter, of storm) Wut f* * ** * *noun(poet./rhet.) Zorn, der* * *n.Wut nur sing. f.Zorn nur sing. m. -
5 reizen
I v/t1. (ärgern) annoy, rile; (provozieren) provoke; er ist nervös - reiz ihn nicht he’s on edge - don’t irritate him; reizt den Hund bloß nicht! whatever you do, don’t provoke the dog; gereizt2. MED. irritate3. (anregen) (Gefühle, Neugier etc.) (a)rouse; (Appetit) stimulate, whet; (Gaumen) tickle; (locken) lure, tempt; dieses Modell reizt mich schon lange I’ve had a hankering for this model for a long time; die Aufgabe / Herausforderung reizt mich the task / challenge really attracts ( oder appeals to) me; ihn reizt die Gefahr danger has a great attraction for him, he likes to be where the danger is; es reizte ihn, etwas ganz Neues zu machen he was attracted by the idea of doing something completely different; es würde mich reizen, es zu tun it’d be a pleasure (to do it) it; stärker: I’d love to do it; das kann mich ( überhaupt) nicht reizen umg. that doesn’t appeal to me (in the slightest), it doesn’t grab me (at all) Sl.4. Kartenspiel: bidII v/i2. Kartenspiel: bid* * *to irritate; to rile; to excite; to attract; to annoy; to pique* * *rei|zen ['raitsn]1. vt2) (= verlocken) to appeal tojds Gaumen réízen — to make sb's mouth water
den Gaumen réízen — to make one's mouth water
jds Verlangen réízen — to waken or rouse sb's desire
es würde mich ja sehr réízen,... — I'd love to...
es reizt mich, nach Skye zu fahren — I've got an itch to go to Skye
es hat mich ja immer sehr gereizt,... — I've always had an itch to...
sie versteht es, Männer zu réízen — she knows how to appeal to men
was reizt Sie daran? — what do you like about it?
ein gereiztes Nashorn... — a rhinoceros when provoked...
jds Zorn réízen — to arouse sb's anger
jdn bis aufs Blut réízen — to push sb to breaking point
die Kinder reizten sie bis zur Weißglut — the children really made her see red
See:→ auch gereizt4) (Skat) to bid2. vi1) (MED) to irritate; (= stimulieren) to stimulateauf der Haut etc réízen — to irritate the skin etc
zum Widerspruch réízen — to invite contradiction
* * *1) (to make (a part of the body) sore, red, itchy etc: Soap can irritate a baby's skin.) irritate2) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) sweet* * *rei·zen[ˈraitsn̩]I. vt1. (verlocken)▪ jdn \reizen to appeal to sb, to tempt sbdiese Frau reizt mich schon irgendwie I'm quite attracted to this womandie Herausforderung reizt mich sehr I find this challenge very temptinges reizt mich sehr, für ein paar Jahre ins Ausland zu ziehen I'm very tempted to go overseas for a couple of years▪ etw \reizen to irritate sthätzender Rauch reizt die Lunge acrid smoke irritates the lungs3. (provozieren)reiz ihn besser nicht, er ist leicht aufbrausend better not provoke him, he's got a short fuseII. vider Anblick reizte zum Lachen what we saw made us laughihre Arroganz reizt zur Opposition her arrogance invites oppositionzum Husten \reizen to make one coughwill noch jemand \reizen? any more bids?; s.a. hoch* * *1.transitives Verb1) annoy; tease < animal>; (herausfordern, provozieren) provoke; (zum Zorn treiben) anger; s. auch gereizt2) (Physiol.) irritate3) (Interesse erregen bei)jemanden reizen — attract somebody; appeal to somebody
es würde mich sehr reizen, das zu tun — I'd love to do that
4) (Kartenspiele) bid2.intransitives Verb1)das reizt zum Lachen — it makes people laugh
2) (Kartenspiele) bidhoch reizen — (fig.) play for high stakes
* * *A. v/ter ist nervös - reiz ihn nicht he’s on edge - don’t irritate him;2. MED irritate3. (anregen) (Gefühle, Neugier etc) (a)rouse; (Appetit) stimulate, whet; (Gaumen) tickle; (locken) lure, tempt;dieses Modell reizt mich schon lange I’ve had a hankering for this model for a long time;ihn reizt die Gefahr danger has a great attraction for him, he likes to be where the danger is;es reizte ihn, etwas ganz Neues zu machen he was attracted by the idea of doing something completely different;das kann mich (überhaupt) nicht reizen umg that doesn’t appeal to me (in the slightest), it doesn’t grab me (at all) sl4. Kartenspiel: bidB. v/i2. Kartenspiel: bid* * *1.transitives Verb1) annoy; tease < animal>; (herausfordern, provozieren) provoke; (zum Zorn treiben) anger; s. auch gereizt2) (Physiol.) irritatejemanden reizen — attract somebody; appeal to somebody
es würde mich sehr reizen, das zu tun — I'd love to do that
4) (Kartenspiele) bid2.intransitives Verb1)2) (Kartenspiele) bidhoch reizen — (fig.) play for high stakes
* * *p.p.bidden p.p. v.to appeal v.to bid v.(§ p.,p.p.: bid)or: bade•)to irritate v.to pique v.to stir v.to tease v. -
6 rouse
transitive verbrouse oneself — aufwachen; (overcome indolence) sich aufraffen
rouse somebody/oneself to action — jemanden zur Tat anstacheln/sich zur Tat aufraffen
2) (provoke) reizenhe is terrible when roused — er ist furchtbar, wenn man ihn reizt
rouse somebody to anger — jemanden in Wut bringen
3) (cause) wecken; hervorrufen, auslösen [Empörung, Beschuldigungen]* * *1) (to awaken: I'll rouse you at 6 o'clock.) aufwecken2) (to stir or excite: Her interest was roused by what he said.) (er-)wecken•- academic.ru/63169/rousing">rousing* * *[raʊz]vt1. (waken)▪ to \rouse sb jdn weckento \rouse sb out of his/her apathy jdn aus seiner/ihrer Apathie reißen2. (activate)▪ to \rouse sb to do sth jdn dazu bewegen, etw zu tunto \rouse sb to action jdn zum Handeln bewegento \rouse sb's admiration jds Bewunderung hervorrufento \rouse sb's ire ( liter) jds Zorn erregen* * *[raʊz]1. vt1) (from sleep, daydream etc) wecken2) (= stimulate) person bewegen; feeling, admiration, interest wecken, wachrufen; hatred, indignation erregen; suspicions erwecken, erregento rouse sb out of his/her apathy —
to rouse the masses rouse yourself! — die Massen aufrütteln raff dich auf!
2. vi(= waken) wach werden; (= become active) lebendig werden* * *rouse1 [raʊz]A v/tfrom, out of aus)2. Wild etc aufstöbern, -jagenfrom, out of aus), ermuntern:rouse o.s. sich aufraffen7. SCHIFF steifholenB v/i2. fig wachsen (Zorn etc)C s MIL besonders US Wecken n, Wecksignal nrouse2 [raʊz] s Br obs1. Trunk m2. Zechgelage n* * *transitive verb1) (awaken, lit. or fig.) wecken ( from aus)rouse oneself — aufwachen; (overcome indolence) sich aufraffen
rouse somebody/oneself to action — jemanden zur Tat anstacheln/sich zur Tat aufraffen
2) (provoke) reizenhe is terrible when roused — er ist furchtbar, wenn man ihn reizt
3) (cause) wecken; hervorrufen, auslösen [Empörung, Beschuldigungen]* * *v.wachrufen v.wecken v. -
7 besänftigen
* * *to still; to soothe; to propitiate; to assuage; to smooth; to lull; to conciliate; to pacify; to mollify* * *be|sạ̈nf|ti|gen [bə'zɛnftɪgn] ptp besä\#nftigt1. vtto calm down, to soothe; Menge auch to pacify; jds Zorn, Erregung, Gemüt to sootheer war nicht zu besänftigen — it was impossible to calm him down
2. vr(Mensch) to calm down; (Meer, Elemente) to become calm* * *1) (to calm, soothe or lessen the anger of.) mollify2) soothing3) soothingly4) (to calm, comfort or quieten (a person, his feelings etc): She was so upset that it took half an hour to soothe her.) soothe* * *be·sänf·ti·gen *[bəˈzɛnftɪgn̩]I. vt▪ jdn/etw \besänftigen to calm sb/sth [down], to soothe [or placate] sb/sthjds Zorn \besänftigen to calm sb down, to soothe sb's angerjdm das Gemüt \besänftigen to soothe sb's feelingssie war nicht zu \besänftigen she was inconsolableII. vr▪ sich akk \besänftigen to calm [or BRIT a. quieten] down [or AM a. quiet], to cool down [or off]; Sturm, Unwetter to die down, to subside form* * *transitives Verb calm [down]; pacify; calm, soothe < temper>* * *jemandes Zorn besänftigen pacify sb’s anger* * *transitives Verb calm [down]; pacify; calm, soothe < temper>* * *v.to calm down v.to mollify v.to quieten v. -
8 beschwichtigen
v/t auch POL. appease; (aufgebrachte Menge, Zorn) placate, pacify; (Kind) calm down, soothe; (Gewissen) ease; (Zweifel, Befürchtungen etc.) set at rest, allay; beschwichtigend Worte: calming, soothing; Ton etc.: soothing; Geste: pacifying* * *to smooth down; to allay; to placate; to lull; to appease; to conciliate; to pacify; to assuage* * *be|schwịch|ti|gen [bə'ʃvIçtɪgn] ptp beschwi\#chtigtvtjdn to appease, to pacify; Kinder to calm down, to soothe; jds Zorn, Gewissen to soothe, to appease, to calm* * *1) (to calm or satisfy (a person, desire etc) usually by giving what was asked for or is needed: She appeased his curiosity by explaining the situation to him.) appease2) (to make calm or peaceful: She tried to pacify the quarrelling children.) pacify* * *be·schwich·ti·gen *[bəˈʃvɪçtɪgn̩]vtjdm das Gewissen \beschwichtigen to soothe sb's consciencejds Zorn \beschwichtigen to calm [or soothe] [or form appease] sb's anger* * ** * *beschwichtigen v/t auch POL appease; (aufgebrachte Menge, Zorn) placate, pacify; (Kind) calm down, soothe; (Gewissen) ease; (Zweifel, Befürchtungen etc) set at rest, allay;* * ** * *v.to appease v.to conciliate v.to mollify v.to pacify v.to placate v. -
9 assuage
transitive verbstillen; (soothe) besänftigen [Person, Ärger]; lindern [Schmerz, Sorge]* * *as·suage[əˈsweɪʤ]vt ( liter)1. (relieve)to \assuage sb's anger jds Zorn beschwichtigento \assuage one's conscience sein Gewissen erleichternto \assuage sb's grief jds Kummer besänftigento \assuage pain Schmerzen lindern2. (satisfy)to \assuage sb's desire jds Verlangen befriedigento \assuage one's hunger/thirst seinen Hunger/Durst stillen* * *[ə'sweɪdZ]vthunger, thirst, desire stillen, befriedigen; anger, fears etc beschwichtigen; pain, grief lindern; guilt vermindern; conscience erleichtern* * *assuage [əˈsweıdʒ] v/t1. Schmerzen etc lindern, mildern2. seinen Durst etc stillen* * *transitive verbstillen; (soothe) besänftigen [Person, Ärger]; lindern [Schmerz, Sorge]* * *v.befriedigen v.stillen v. -
10 quell
transitive verb(literary) niederschlagen [Aufstand, Rebellion]; zügeln [Leidenschaft, Furcht]; überwinden [Ängste, Befürchtungen]* * *[kwel]2) (to put an end to, or take away (a person's fears etc).) bezwingen* * *[kwel]vt1. (suppress)▪ to \quell sth opposition, protest etw [gewaltsam] unterdrücken [o ersticken]; rebellion, revolt etw niederschlagen [o niederwerfento \quell one's anger seinen Zorn bezwingen [o zügeln] figto \quell one's fear seine Angst überwinden▪ to \quell sb jdn beschwichtigen [o besänftigen]to \quell sb's anxieties/doubts/fears jds Befürchtungen/Zweifel/Ängste zerstreuento \quell sb's anger jds Zorn besänftigento \quell sb's feelings/passion jds Gefühle/Leidenschaft bändigen [o zügeln]* * *[kwel]vtfear bezwingen; passion bändigen, zügeln; riot unterdrücken, niederschlagen; anxieties überwinden* * *quell [kwel] v/t1. einen Aufstand etc niederschlagen2. Befürchtungen etc verringern, Schmerzen, Leid etc lindern, mildern* * *transitive verb(literary) niederschlagen [Aufstand, Rebellion]; zügeln [Leidenschaft, Furcht]; überwinden [Ängste, Befürchtungen] -
11 quell
[kwel] vt1) ( suppress)to \quell sth opposition, protest etw [gewaltsam] unterdrücken [o ersticken]; rebellion, revolt etw niederschlagen [o niederwerfen];to \quell one's fear seine Angst überwinden;to \quell sb jdn beschwichtigen [o besänftigen];to \quell sb's anger jds Zorn besänftigen; -
12 wrath
[rɒɵ, Am ræɵ] n -
13 abkühlen
v/t, v/i und v/refl (trennb., hat -ge-) cool (off oder down) (auch fig.); über Nacht hat es ( sich) stark abgekühlt it has become a lot cooler overnight* * *to cool down; to cool; to chill* * *ạb|küh|len sep1. vtto cool; Speise auch to cool down; (fig) Freundschaft, Zuneigung to cool; Zorn, Leidenschaft to cool, to calm2. vi aux seinto cool down; (fig) (Freundschaft etc) to cool off; (Begeisterung) to cool3. vrto cool down or off; (Wetter) to become cool(er); (fig) to cool; (Beziehungen) to become cool(er), to cool* * *1) (to make or become less warm: The jelly will cool better in the refrigerator; She cooled her hands in the stream.) cool* * *ab|küh·lenI. vi Hilfsverb: seinII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \abkühlen1. (kühler werden lassen) to leave sth to cool2. (vermindern) to cool sthjds Leidenschaft \abkühlen to dampen sb's passionjds Zorn \abkühlen to appease [or allay] sb's angerIII. vr impers Hilfsverb: habenIV. vi impers Hilfsverb: haben to become cooler [or colder]* * *1.transitives Verb cool downjemandes Eifer abkühlen — (fig.) dampen somebody's ardour
2.jemanden abkühlen — (fig.) cool somebody off
intransitives Verb; meist mit sein cool down; get cooler3.es hat stark abgekühlt — (Met.) it has become a lot cooler
reflexives Verb cool down; get cooler* * *über Nacht hat es (sich) stark abgekühlt it has become a lot cooler overnight* * *1.transitives Verb cool downjemandes Eifer abkühlen — (fig.) dampen somebody's ardour
2.jemanden abkühlen — (fig.) cool somebody off
intransitives Verb; meist mit sein cool down; get cooler3.es hat stark abgekühlt — (Met.) it has become a lot cooler
reflexives Verb cool down; get cooler* * *v.to cool off v.to quench v. -
14 incur
- rr- sich (Dat.) zuziehen [Unwillen, Ärger]incur debts/expenses/risks — Schulden machen/Ausgaben haben/Risiken eingehen
* * *[in'kə:]past tense, past participle - incurred; verb* * *in·cur<- rr->[ɪnˈkɜ:ʳ, AM -ˈkɜ:r]vt▪ to \incur sth1. FIN, ECON etw hinnehmen müssen [o erleiden]to \incur costs sich dat Unkosten aufladento \incur debt Schulden machenexpenses \incurred entstandene [o anfallende] Kostento \incur losses Verluste erleiden2. (bring upon oneself) etw hervorrufen3. (make oneself liable to)to \incur the risk of a penalty das Risiko einer Geldstrafe eingehen* * *[ɪn'kɜː(r)]vt1) anger, injury, displeasure sich (dat) zuziehen, auf sich (acc) ziehen; penalty belegt werden mit; risk eingehen, laufento incur the wrath of sb — jds Zorn auf sich (acc) ziehen
other expenses incurred — weitere Auslagen or Ausgaben pl
* * *incur a fine sich eine Geldstrafe zuziehen;incur debts WIRTSCH Schulden machen, in Schulden geraten;incur liabilities WIRTSCH Verpflichtungen eingehen;incur losses WIRTSCH Verluste erleiden2. sich einer Gefahr etc aussetzen* * *- rr- sich (Dat.) zuziehen [Unwillen, Ärger]incur debts/expenses/risks — Schulden machen/Ausgaben haben/Risiken eingehen
* * *v.etwas auf sich laden ausdr.etwas auf sich ziehen ausdr.geraten in v.sich etwas zuziehen ausdr. -
15 ire
-
16 allay
transitive verb1) vermindern; zerstreuen [Besorgnis, Befürchtungen]2) (alleviate) stillen [Hunger, Durst]; lindern [Schmerz]* * *[ə'lei](to make less: He allayed her fears.) verringern* * *[əˈleɪ]vt ( form)to \allay sb's anger/fears jds Zorn/Befürchtungen beschwichtigento \allay sb's concern/doubts/suspicions jds Bedenken/Zweifel/Argwohn zerstreuento \allay sb's hunger/pain/thirst jds Hunger/Schmerz/Durst stillen* * *[ə'leɪ]vtverringern; doubt, fears, suspicion (weitgehend) zerstreuen* * *allay [əˈleı] v/t beruhigen, beschwichtigen, Streit schlichten, Hitze, Schmerzen etc mildern, lindern, Hunger, Durst stillen, jemandes Befürchtungen etc zerstreuen, jemandes Freude dämpfen* * *transitive verb1) vermindern; zerstreuen [Besorgnis, Befürchtungen]2) (alleviate) stillen [Hunger, Durst]; lindern [Schmerz]* * *v.beruhigen v.verringern v.zerstreuen v. -
17 allay
-
18 assuage
as·suage [əʼsweɪʤ] vt( liter)1) ( relieve)to \assuage sb's anger jds Zorn beschwichtigen;to \assuage one's conscience sein Gewissen erleichtern;to \assuage sb's grief jds Kummer besänftigen;to \assuage pain Schmerzen lindern2) ( satisfy)to \assuage sb's desire jds Verlangen befriedigen;to \assuage one's hunger/ thirst seinen Hunger/Durst stillen -
19 Haupt
1) Kopf голова́. sehr geh u. poetisch глава́. greises <graues, weißes> Haupt седа́я голова́ [седовла́сая глава́]. gesenkten Hauptes, mit gesenktem Haupt с опу́щенной [vor Kummer, Trauer auch пони́кшей] голово́й2) Führer глава́3) Gipfel верши́на. sehr geh глава́. Wipfel верху́шка bemoostes Haupt a) Student ве́чный студе́нт b) alter Herr престаре́лый <пожило́й> господи́н. graues Haupt стари́к. sehr geh (седовла́сый) ста́рец. die Haupter seiner Lieben его́ люби́мая семья́, его́ бли́зкие. an Haupt und Gliedern krank sein прогни́ть pf (im Prät) , разва́ливаться. an Haupt und Gliedern erneuern по́лностью обновля́ть обнови́ть. sein Haupt mit Asche bestreuen посыпа́ть /-сы́пать го́лову пе́плом. sein Haupt erheben поднима́ть подня́ть го́лову. sein Haupt verbürgen отвеча́ть свое́й голово́й. sein Haupt verhüllen Trauer zeigen " надева́ть /-де́ть тра́ур". jdn. aufs Haupt schlagen разбива́ть /-би́ть кого́-н. на́голову. über jds. Haupte schweben нави́снуть pf (im Prät) над чьей-н. голово́й. jds. Zorn [Verdacht] auf sein Haupt herabziehen < laden> навлека́ть /-вле́чь на себя́ <на свою́ го́лову> чей-н. гнев [чьё-н. подозре́ние]. Schuld auf sein Haupt laden провини́ться pf. nicht wissen, wo man sein Haupt hinlegen soll(te) не знать, где главу́ приклони́ть. zu jds. Haupten (befindlich) a) über jdm. над чьей-н. голово́й b) am Kopfende v. Liegendem в голова́х (у) кого́-н. zu Haupten des Tisches во главе́ стола́. zu Haupten des Bettes в голова́х крова́ти, у изголо́вья крова́ти -
20 glätten
I v/t1. smooth out; (Haar etc.) smooth (down); (Falten) take out; (Hautfalten) smooth away; TECH. smooth, give s.th. a smooth finish; (polieren) polish; (Metall) auch burnish; (Holz) plane3. schw. ironII v/refl smooth (itself) out; Haut: become smooth; Gesicht: relax; Meer: calm down; das Hemd wird sich von alleine glätten auch the creases will come out (of the shirt) by themselves; die Wogen der Erregung haben sich geglättet fig. the excitement has calmed down* * *to smooth; to sleek; to polish; to even out; to make smooth;sich glättento smooth down* * *glạ̈t|ten ['glɛtn]1. vt(= glatt machen) to smooth out; (= glatt streichen) Haar, Tuch to smooth; (esp Sw = bügeln) to iron; (fig = stilistisch glätten) to polish up2. vrto smooth out; (Wellen, Meer, fig) to subside* * *1) (to make smooth: He raked the soil to even it out.) even out3) (to make smooth.) smoothen4) ((often with down, out etc) to make (something) smooth or flat: She tried to smooth the creases out.) smooth* * *glät·ten[ˈglɛtn̩]I. vt▪ etw \glättenjds Zorn \glätten to calm sb's angerjds aufgebrachte Stimmung \glätten to smooth sb's ruffled feathersII. vr* * *1.transitives Verb smooth out <piece of paper, banknote, etc.>; smooth [down] <feathers, fur, etc.>; plane <wood etc.>2.reflexives Verb < waves> subside; < sea> become calm or smooth; (fig.) subside; die down* * *A. v/t1. smooth out; (Haar etc) smooth (down); (Falten) take out; (Hautfalten) smooth away; TECH smooth, give sth a smooth finish; (polieren) polish; (Metall) auch burnish; (Holz) plane2. fig polish;die Wogen glätten pour oil on troubled waters3. schweiz irondie Wogen der Erregung haben sich geglättet fig the excitement has calmed down* * *1.transitives Verb smooth out <piece of paper, banknote, etc.>; smooth [down] <feathers, fur, etc.>; plane <wood etc.>2.reflexives Verb < waves> subside; < sea> become calm or smooth; (fig.) subside; die down* * *v.to polish v.to smooth v.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкиjds Zorn
Страницы